ארבעים אומנים מהעיר פאס במרוקו נחתו בחדרה והם מציגים את יצירותיהם בתערוכה מרהיבה באולם האנרבוקס. התערוכה "דיאלנא" שנפתחה השבוע ותתקיים עד ה-25 בחודש מציגה אומנות שימושית על טהרת המסורת המרוקאית-יהודית.
5 צפייה בגלריה
התערוכה בחדרה
התערוכה בחדרה
התערוכה בחדרה
(צילום: אלבום פרטי)
בראשית השבוע החלו האומנים למקם את דוכני המכירה שלהם וצבעו את האנרבוקס בחוטי זהב, בדים צבעוניים חמסות, תכשיטים, חפצי נוי ושלל יצירות עם סממנים יהודים כמו מגן דוד ורימונים.

5 צפייה בגלריה
תערוכה ראשונה מסוגה בישראל
תערוכה ראשונה מסוגה בישראל
תערוכה ראשונה מסוגה בישראל
(צילום: אלבום פרטי)

פאס היא העיר השנייה בגודלה במרוקו. יהודים רבים עלו ממנה ארצה ואפילו הרמב"ם התגורר בה בתקופה מסוימת כך שאת ההשפעות של היהדות ניתן לראות ביצירות האומנות. שורשי התערוכה נעוצים בביקור קודם של שני חדרתים במרוקו, אמירה משה ואברהם אביזמר. השניים נסעו בשליחות ראש העירייה בפועל, ניר בן חיים, לבדוק היתכנות חתימת ברית ערים תאומות בין פאס לחדרה. בהיותם שם נתקלו בבית ספר לאומנות שמתמקד בלימוד אומנות מסורתית מרוקאית-יהודית. הם שכנעו את האומנים המקומיים להגיע לחדרה עם התערוכה.

5 צפייה בגלריה
קרמיקה, פיסול, ציור, גילוף, כלי נגינה ועוד
קרמיקה, פיסול, ציור, גילוף, כלי נגינה ועוד
קרמיקה, פיסול, ציור, גילוף, כלי נגינה ועוד
(צילום: אלבום פרטי)

השבוע כאמור הגיעו האומנים ארצה מלווים בנציגי הממשל המרוקאי ונרגשים מהחיבור הייחודי. "דיאלנא היא התערוכה ראשונה מסוגה בישראל והיא מעין כמוסת פולקלור ואומנות מרוקאית עם עשרות יצירות מעבודות יד מקוריות של כ-40 אמנים מבית הספר לאמנות ושמירת המקצועות המסורתיים של יהודי צפון מרוקו", הסבירה בעירייה. "האומנים יציגו את העבודות בעצמם וגם יעמידו אותן למכירה. בתערוכה יהיה מנעד רחב של יצירות קרמיקה, פיסול, ציור, גילוף, כלי נגינה, פסיפס, צורפות, אריגה ועוד מגוון אומנויות מהפסיפס התרבותי של יהודי מרוקו".

5 צפייה בגלריה
"התחושה היא שזו כמו המדינה השנייה שלנו"
"התחושה היא שזו כמו המדינה השנייה שלנו"
"התחושה היא שזו כמו המדינה השנייה שלנו"
(צילום: אלבום פרטי)

שיטוט בין הדוכנים מזמן מסע מרתק בצבעים ובצלילים של מרוקו. התערוכה הייתה אמורה להתקיים לפני מספר חודשים, אולם הלוגיסטיקה המורכבת הנלווית לפרויקט בסדר גודל כזה עיכבה את פתיחתה.
אלחנדרו ביאר, מנהל אגף אתו"ס בעירייה והמנהל הלוגיסטי של התערוכה סיפר: "זו הייתה לוגיסטיקה מורכבת שחלק ממנה זה השינוע, התקשורת, וגם העובדה שהם המתינו לברכת הדרך של מלך מרוקו. יש גם מחסום שפה כי הם ברובם לא מדברים אנגלית. אחד מהאומנים מדבר ספרדית, אז אני מתקשר איתו והוא מתרגם, יש אצלנו כמה דוברי ערבית שמתרגמים להם, זה לא קל. אבל כל זה מתגמד לעומת תחושת ההתעלות הכללית של כולם. הם כל כך רוצים להרשים ולעשות את הדוכן הכי יפה כאילו זו תחרות כזו בינם. הם לא מבינים שבשבילנו זה שהגיעו עשרות אמנים מוסלמים לחדרה זה ניצחון ענק וחיבור ענק."
ביאר ממשיך: "בזמנו, כשרק התחלנו עם הרעיון של התערוכה זה נשמע הזוי שנצליח. לפני שלושה שבועות קיבלנו קונטיינר ענק של עבודות. לראות עכשיו כמה יופי, צבעוניות ויצירתיות יוצאים ממנו בדוכנים זה מרהיב ומרגש. אם היינו מספרים למישהו לפני שנה שתהיה בחדרה תערוכה זאת, הם לא היו מאמינים לנו. זה שהם הגיעו בתקופה מתוחה ומייד ביקשו דגל ישראל והצטלמו יחד עם דגל מרוקו זה מרגש. הם באו עם אנרגיות כל כך טובות ושמחה על החיבור בין העמים שזה מרומם נפש. עד לפני שבוע בכלל לא היינו בטוחים מי יגיע ומי לא, האם יעברו את הגבול בשלום, אפילו לא הדפסנו את שמותיהם על הדוכנים בגלל אי הוודאות ועל כל זה נוספו לנו גם הטילים והמתח בארץ".

5 צפייה בגלריה
"קיבלו אותנו כאן בחמימות גדולה"
"קיבלו אותנו כאן בחמימות גדולה"
"קיבלו אותנו כאן בחמימות גדולה"
(צילום: אלבום פרטי)

"כל הרעיון הנפלא הזה התחיל בטיול שלנו למרוקו", מספרת אמירה משה. "אני הוצאתי קבוצה בהדרכתו של אברהם אביזמר וביחד סללנו את הדרך לחתימת ברית ערים תאומות בין העיר פאס לחדרה. כשנפגשנו עם ראש עירית פאס, במסגרת הביקור התארחנו בבית הספר לאומנות מרוקאית, שמלמד איך לשמור על המקצועות היהודיים המסורתיים. נשיא מרכז האומנות של מקנס, מרקש ופאס כל כך התלהב מהביקור שלנו שהוא הציע לקיים תערוכה בחדרה ולהציג בה את עבודות האומנים. עירית חדרה גילתה עניין וביחד התחלנו לתכנן כל צעד ושעל. הנשיא והעוזר שלו ביקרו בארץ בביקור מקדים וביחד בנינו את הקונספט המדהים הזה. לי באופן אישי מאד חשוב לתרום להידוק היחסים עם מרוקו. משפחתי נולדה בעיר פאס ויש לי אהבה מיוחדת למדינה ולאנשים שחיים בה. אני כל כך נרגשת להיות חלק מהיוזמה והוצאתה לפועל".
מוחמד בורקיזה, סגן נשיא הסתדרות האומנות של מרקש, מקנס, פאס וצפון מרוקו סיפר כי האומנים לא חששו להגיע לישראל. "ההפך, אנחנו מאוד שמחים להגיע לכאן בגלל שהיחסים טובים בין מרוקו לישראל. התחושה היא שזו כמו המדינה השנייה שלנו. זה מרגיש כאילו באנו לבקר את האחים שלנו, משפחה שלנו. המון יהודים חיו במרוקו וגם כיום המוני ישראלים מטיילים אצלנו כמעט בכל רגע נתון, התחושה הייתה טבעית להגיע לכאן".
יונס אלמובטהש מזכירו של נשיא הסתדרות האמנות הוסיף: "בשלושה ימים במרוקו אני פוגש לפחות ארבע קבוצות של מטיילים ישראלים. בכל מקום, בבתי מלון, בשווקים. הם גם מאד אוהבים ורוכשים את האמנות המרוקאית. אפילו ביום העצמאות האחרון ישראלים ציינו את החג במרוקו עם דגלים, ככה שיש חיבור מאוד חזק בין העמים וזה הכי טבעי בשבילנו לבוא לכאן. הבנו שיש גם הרבה מרוקאים בחדרה, אז בכלל זה מרגש. קיבלו אותנו כאן בחמימות גדולה כמו במרוקו, כל מי שפגשנו היה מקסים ביותר. בכל שנה אנחנו מקיימים תערוכה ומזמינים מדינה להצטרף אלינו ולהציג מיצירותיה, בעבר הזמנו את צרפת ובלגיה. השנה חשבנו 'למה שזו לא תהיה ישראל?' המלך שלנו מאוד אוהב ותומך בשיתופי הפעולה עם ישראל, כשהסברנו לו על התערוכה בחדרה, הוא מיד נתן לנו את ברכת הדרך".
בנוסף לתערוכה הססגונית שהכניסה אליה חופשית, בכל ערב ייערכו בהיכל שקושט כארמון מלוכה, מופעים ביניהם של להקת שפתיים, הזמרים נדב וליאור קקון, הזמר גבי שטרית, להקת צבעי מחול, הקונסרבטוריון העירוני חדרה וגם להקות פולקלור מקומיות ממרוקו שהגיעו עם המשלחת. במקביל, תתקיים מכירת מזון מרוקאי אותנטי להנאת המבלים.

קראו גם:
ראש עיריית חדרה בפועל, ניר בן חיים שגם הוא ממוצא מרוקאי אמר: "אנחנו נרגשים לארח בחדרה תערוכה בה יציגו את יצירותיהם לראשונה בישראל אומנים ממרוקו. מדובר באירוע חוצה גבולות שמחבר בין שני העמים דרך התרבות והאומנות. עצם העובדה שאומנים ממרוקו מגיעים לישראל בעיצומם של ימים לא פשוטים אלה, מדברת בעד עצמה ומעצימה את חשיבות התערוכה והחיבור בין העמים. אני מזמין את כולם להגיע לחדרה לתערוכה ייחודית, אותנטית ומלאת השראה, עם עשרות אומנים מרוקאים שיציגו עבודות יד מהפסיפס התרבותי המסורתי של יהדות מרוקו".
דִיאָלְנָא שעות פתיחה: ימים א-ה 11:00-21:00; יום ו' וערב חג: 11:00-18:00
היכל אנרבוקס חדרה, רחוב משמר הגבול 5